"È importante che piaccia a me."
Translation:It is important that I like it.
August 3, 2013
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Couldn't this also mean ".....I like him/her." ? I got marked wrong on a previous incarnation of this question but, upon reflection, I don't understand why.
This form emphasizes the "I", but it doesn't say anything about what is liked, except that it's singular. So I suppose it could be "her" or "him."
DL rejected "It is important that it pleases me." even though it is a correct literal translation. Boo!
Please report it! Some of the things that have been reported in the past have now been changed, so it is worth it.
Well, DL did not get to it yet, or they don't like it. I just lost the last heart on this sentence ;-(