"I do not have time for reading."

Tradução:Eu não tenho tempo para leitura.

August 3, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/LuizRN.Co39

Eu não tenho tempo para ler. Aceito.

September 1, 2015

https://www.duolingo.com/RaulDacttes

também coloquei 10/02/2017

February 10, 2017

https://www.duolingo.com/Gilcino

i do not have time for read (nao seria isso?)

October 18, 2016

https://www.duolingo.com/Rodrigues59

Neste caso, seria: I do not have time to read. Importante: Nunca escreva "I" com letra minúscula.

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/EvelynMato10

Em sua ocasiao ficaria sem sentido.

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/maravanna

ja reportei algumas vezes essa questão, mas ainda erro...

September 4, 2013

https://www.duolingo.com/AndreiSiqueira

pra ler e para ler dá no mesmo.

December 8, 2014

https://www.duolingo.com/Claudio_Resende

"Pra" é informal, PRA escrever é necessario usar a escrita correta PARA

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/adrianob55

A palavra "pra" não existe no português do Brasil. Não sei quanto ao de Portugal.

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/Vinicirilo

sim existe, assim como existe pro, num e numa, mas existe informalmente, como abreviações de "para a, para o, em um, em uma". Assim como em ingles é informal dizer "I'm, you're, you'll, gimme, wanna". Na frase PRA deu errado pois como dizer quer dizer PARA A, e nisso nao é a traduçao certa "eu nao tenho tempo PARA A (pra) ler"? fica sem sentido

April 12, 2017

https://www.duolingo.com/DhBatista

Por que nao pode ser "I do not have time for LECTURE"?

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/AmilcarSalviano

Se o exercício é de gerúndio então a tradução tem que ser no gerúndio ou não?

December 27, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.