1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I do not have time for readi…

"I do not have time for reading."

Tradução:Eu não tenho tempo para leitura.

August 3, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LuizRN.Co39

Eu não tenho tempo para ler. Aceito.


https://www.duolingo.com/profile/RaulDacttes

também coloquei 10/02/2017


https://www.duolingo.com/profile/Gilcino

i do not have time for read (nao seria isso?)


[conta desativada]

    Neste caso, seria: I do not have time to read. Importante: Nunca escreva "I" com letra minúscula.


    https://www.duolingo.com/profile/EvelynMato10

    Em sua ocasiao ficaria sem sentido.


    https://www.duolingo.com/profile/maravanna

    ja reportei algumas vezes essa questão, mas ainda erro...


    https://www.duolingo.com/profile/AndreiSiqueira

    pra ler e para ler dá no mesmo.


    https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

    "Pra" é informal, PRA escrever é necessario usar a escrita correta PARA


    https://www.duolingo.com/profile/adrianob55

    A palavra "pra" não existe no português do Brasil. Não sei quanto ao de Portugal.


    https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

    sim existe, assim como existe pro, num e numa, mas existe informalmente, como abreviações de "para a, para o, em um, em uma". Assim como em ingles é informal dizer "I'm, you're, you'll, gimme, wanna". Na frase PRA deu errado pois como dizer quer dizer PARA A, e nisso nao é a traduçao certa "eu nao tenho tempo PARA A (pra) ler"? fica sem sentido


    https://www.duolingo.com/profile/DhBatista

    Por que nao pode ser "I do not have time for LECTURE"?


    https://www.duolingo.com/profile/AmilcarSalviano

    Se o exercício é de gerúndio então a tradução tem que ser no gerúndio ou não?

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.