Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Das betrifft mich nicht."

Übersetzung:That does not affect me.

Vor 3 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/Denis-Guid

That does not concern me ist meiner Meinung nach die richtige Antwort

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/bibinka10
bibinka10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 620

None of my buisness wäre doch richtig.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Titov77

This doesn't count me?

Er sagt mir: "this doesn't hurt me" wäre richtig, aber übersetzt ist es doch "das tut mir nicht weh"???

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/quis_lib_duo
quis_lib_duo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 1771

this doesn't count me ist falsch, das sagt man so nicht.

this doesn't hurt me ist zwar korrektes Englisch, aber an dieser Stelle, für diese Übersetzung scheint es mir ebenfalls nicht richtig.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Thomas941438

Und wieso nicht ^Dosn´t belong to me^ ?

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/pherkner87
pherkner87
  • 12
  • 11
  • 8
  • 4
  • 2

This doesn't matter to me ist falsch?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/1009Silvia

Warum ist "that does not matter me" falsch?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Woodman10

Warum ist "That affects me not" falsch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Woodman10

That affects me not - warum ist das falsch

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AllMyDuns

Not steht vor dem Verb mit einem do, richtig wäre "that does not affect me"

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Birgit44104

Affect ist richtig - ebenso concerns

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Inge-Elisa

That does not matter sollte richtig sein.

Vor 1 Woche