"O, kontrolü artırmak istiyor."

Çeviri:He wants to increase the control.

3 yıl önce

12 Yorum


https://www.duolingo.com/pislikherif

He wants to improve the control niye olmuyor

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Emma-lee93

Improve "iyilestirme yapmak", "duzeltmek" anlamina gelir burada ise sadece "increase"'in kelime anlami dolayisiyla artirmak kullanilmis ayrica improve the control anlam olarak sacma oluyor :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Emrahmys

TR to EN kelime bazlı çeviride improve alternatiflerde görünüyor ama cümlede kabul etmiyor. tabiki bu cümlede uygun düşmez ama mesela 'redound' da arttırmak anlamı var. cümleyi çevirirken kabul edilmeyecekse; alternatiflerde 'improve' olmasının ne anlamı var? evet arttırmak anlamında bir kelime olduğu için ise; redound neden alternatiflerde yok? umuyorum derdimi anlatabildim. alıştırmada alternatiflerde görünüyorsa cümlede de kabul edilmeli diye düşünüyorum.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/NicolaTesl4

wants olunca ister şeklinde türkçeye çevrilmesi gerekmiyor mu?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/elvnaktrk.

Eheheheh

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/AsiyeNur109058

He wants increase the control niye olmuyor

7 ay önce

https://www.duolingo.com/alparslan06
alparslan06
  • 25
  • 23
  • 14
  • 12
  • 2

Asiyenur ilk olarak selam olsun sana. Şu an sana yemin ederim Indila - derniere danse dinliyordum. Ne şans ama... Neyse, soruna geçelim; Want kullanımı şöyledir: Want [Kelime] bu kullanımda "To" kullanılmaz. Want to [Fiil] bu kullanımda "To" kullanılır. Burada da Fiil olduğundan "İncrease" bu yüzden "Want" tek olarak değil "to" alarak kullanılmıştır.

1 ay önce

https://www.duolingo.com/AsiyeNur109058

Teşekkürler

1 ay önce

https://www.duolingo.com/alparslan06
alparslan06
  • 25
  • 23
  • 14
  • 12
  • 2

Rica ederim

1 ay önce

https://www.duolingo.com/Yasobu38

wanna olmalı bence :/ biraz argoya izin versin ya sanki konuşurken böyle ingiliz ingilizcesi konuşcaz. başta seçim hakkı verse de amerikan ingilizcesi seçsek

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Emma-lee93

Argo degil aslinda bu. Gunluk hizli konusuldugunda seslerin biraz yuvarlanmasi gibi, bizdeki gidiyorum yerine hizla bazen gidiyom veya gidecegim yerine gitcem olarak telaffuz edilmesi gibi. Amerikan ing'de de dogru degil zaten biliyorsun her seyi konustugumuz gibi yazmiyoruz :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yasobu38

evet haklısınız teşekkür ederim :))

3 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.