1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "She drinks apple juice."

"She drinks apple juice."

번역:그녀는 사과 주스를 마십니다.

January 27, 2015

댓글 7개


https://www.duolingo.com/profile/kmC81

말하기하는게 왜이렇게 안되는지...ㅜㅜㅜ


https://www.duolingo.com/profile/yunji07

쉬 드링스 세브랄 쥬스라고 들리는건 기분탓?ㅋ


https://www.duolingo.com/profile/Visionary16

그녀와 그 여자가 영어에서 서로 다른가요? 한국어에서는 같은 단어이고 같은 표현인데. 이게 다르다면 결국 그 여자는 the woman으로만 표현해야 맞겠네요. 영어는 그녀와 그 여인은 완전히 다른 개념인지 몰라도 한국어는 하나는 짧게 축약한 표현이고 다른 것은 그대로 표현한 것에 불과한데. 이 개념을 머리에 아직 집어넣기가 쉽지 않네요.


https://www.duolingo.com/profile/9M521

그러나요?


https://www.duolingo.com/profile/9M521

너무너무나 어려워요ㅠㅠ 그래서 힌트 받으려고 댓글 쓰러 왔어용~ㅜㅜ


https://www.duolingo.com/profile/wonandkim

쉬 드링 새플 쥬스 라고 들리는 이유가 드링스와 애플이 이어지는 연음 발음. 때문에 그런데...참 난감하네요~

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.