"Avrei avuto informazioni."

Traduzione:I would have had information.

August 4, 2013

24 commenti


https://www.duolingo.com/profile/pensierisparsi

Traduci questo testo in inglese Avrei avuto informazioni. La mia traduzione :"I would have had informations". Soluzione corretta: I would have had information. Hai usato il plurale "informations" invece del singolare "information". Allora invece di scrivere "Avrei avuto informazioni" sarebbe il caso di chiedere la traduzione di "Avrei avuto informazione."

August 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/gentlelaura

Information è uncountable, non ha plurale

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

non lo sapevo grazie

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/daniele.de21

perchè non contabile? non si può dire "ho avuto due/tre informazioni"?

January 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/giacgbj

È molto semplice: come già detto, è uncountable, quindi niente plurale in -s, se non in un caso molto specifico, ovvero in ambito legale.

January 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LarryLennon

preziosissimo, thanks

October 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/silva.masini

thanks giac :-)

March 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Luk661489

Riflettendoci devo rettificare il mio precedente commento. Probabilmente è come in spagnolo, nella maggior parte dei casi non si usa il plurale "las informaciones" ma il neutro "la información". Solo in alcuni casi si usa il plurale. Dev'essere qualcosa del genere. Certo per noi italiani non è scontato arrivarci.

April 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/giacgbj

Perchè non "a piece of information"?

January 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

Concordo con giacgbj, ma al plurale "pieces". Tuttavia non viene accettato neanche "I would have had PIECES OF information" che corrisponderebbe al plurale. Lo segnalo. Bye! :)

April 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/stefania.b14

la tua domanda è pertinente,me lo sono chiesta anche io, al tuo posto segnalerei. ciao

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lerecensio

Io ho tradotto I would have had some information. Non credo sia una soluzione sbagliata.

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Rosalba742412

forse bisognerebbe aggiornare il sistema!!!!!

January 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nerotulip

in che senso?

January 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MarioCarlOsvaldo

grazie anche da parte mia..

February 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BatsuMaru

information è un uncountable noun o è un errore del gioco?

March 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Tonigoodbike

received?

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lino595518

Informazioni è plurale =informations,

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Giovanni190559

la frase in italiano era al plurale.

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/galia688033

informazioni in Italiano e in plurale..quindi in inglese dovrebbe essere informations

February 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/f.formica
Mod
  • 2179

Il fatto che in italiano sia plurale non significa che debba esserlo anche in inglese: come già detto da altri, information rappresenta una quantità non quantificabile (uncountable) e pertanto non ha un plurale.

February 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria_Agati

se nel testo italiano c'è "informazioni" è giusto tradurre in inglese con "informations". Insomma se anche voi traducete a casaccio (purtroppo, durante questo percorso, mi è capitato parecchie volte di imbattermi nelle traduzioni più assurde), togliete questo programma e lasciateci nella nostra beata ignoranza

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lerecensio

Ma scherzi? "Informations" è sbagliato in inglese, la parola "information" non ha il plurale, è un sostantivo non numerabile!!! http://www.englishtown.it/community/channels/article.aspx?articlename=117-5mis

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/paolo_p

Concorso con lerecensio: Maria approfittarne per uscire dalla beata ignoranza

July 31, 2014
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.