1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Mio figlio è soltanto un rag…

"Mio figlio è soltanto un ragazzo."

Translation:My son is just a boy.

August 4, 2013

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/badyan

What is the difference between solo and soltanto?

August 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/forsilvia

Solo/soltanto=only; solo=only/alone

October 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/peteraasch

Could I also say "mio figlio è appena un ragazzo"?

August 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/italiaoo

I interprete "Mio figlio è soltanto un ragazzo." as "My son has just smashed your living room window. I'm sorry, but he is still so young, please excuse him."

October 17, 2013

https://www.duolingo.com/profile/xyphax

lol ... That really captures the flavor of a common meaning for this sentence!

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Nonna602151

Why is "My son is only a boy" incorrect?

June 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/rakovaker

It's correct and it's accepted now

November 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nonna602151

Grazie, rakovaker!

August 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Petercarmen

Not suprised. You didn't look THAT old!

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/punkdoabc

Not to the American army, he isn't! Any boy is old enough to die, eighter for this great nation, or for being a terrorist.

April 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Petercarmen

Not surprised. You didn't look THAT old!!

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VivienOdile

IT JUST DOES NOT MAKE SENSE

July 21, 2016
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.