"He takes me away from here."

الترجمة:إنه يأخذني بعيداً من هنا.

January 27, 2015

14 تعليقًا
هذه المناقشة مغلقة.


https://www.duolingo.com/profile/Pu1O1

لان الجملة اصبحت في الماضي عندما نقول "اخذني" لكن عندما نقول "يأخذني" سوف تصبح في الحاضر وهذه الاجابة الصحيحة تحياتي


https://www.duolingo.com/profile/zaqirma1

ماذا لو غيرنا away ب far هل تبقى بنفس المعنى


https://www.duolingo.com/profile/bEa619

He takes me away from here Even the child writes he cooks the meat again I have at least my dog At least i think so Not yet She is as beautiful as ever Really . Do you have children already he teakes me away from here


https://www.duolingo.com/profile/mouloudchara

هو اخدني بعيدا من هنا - لمادا حسبها خطا


https://www.duolingo.com/profile/Zahraarahi

مالفرق بعيد عن بعيدا


https://www.duolingo.com/profile/moussabalq

جفنات العنب ، اعتقد ان الجملة في الزمن الحالي المضارع وليست غي الماضي ، انه ياخذني بعيدا من هنا


https://www.duolingo.com/profile/lynnkoudmany

Zahraa Zahraa الكلمتين متل بعض بس التشكيل باللغة العربية حسب موقع واعراب الكلمة


https://www.duolingo.com/profile/sohyla9

انه ياخذني من هنا بعيدا غلط ليه؟


https://www.duolingo.com/profile/Haitham79

Good answer @pu101

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.