"Please play the violin."

Tradução:Por favor toque o violino.

August 4, 2013

8 Comentários


https://www.duolingo.com/herikherik

Vocês escreveram "jogar" em vez de "tocar"? RS.

September 15, 2013

https://www.duolingo.com/JacksonFive

sim, eu escrevi: por favor jogue o violino. rs

September 16, 2013

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Não poderia ser "jogar"(no sentido de arremessar)?

September 25, 2013

https://www.duolingo.com/herikherik

jogar no sentido de arremessar é "throw" ou "toss" ou algum outro que não lembro. "play" não se usa pra jogar no sentido de arremessar. não se diz, por exemplo, "play the ball", diz-se "throw the ball".

September 27, 2013

https://www.duolingo.com/Eloa9506

Play pode ser tocar tambem

January 1, 2018

https://www.duolingo.com/lino.junio

"Play" pode significar: Jogar, disputar, brincar ou tocar. Por isso devemos prestar atencão na frase inteira pra encontrar seu significado.

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/ellenfbrb

Em um exercício anterior comentaram: "And she plays it" = "E ela joga", por que não aceitava "e ela toca"?! Porque estão esquecendo o que estão estudando. Estamos no: Verbos Presentes. Nesta frase temos uma ordem para se TOCAR algo (violino), na frase anterior era uma afirmação do que o sujeito estava fazendo sem complementação do quê ela estava jogando. Atenção pessoal!!!

October 6, 2013

https://www.duolingo.com/Vieira51

pronúncia absurda!!!

March 8, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.