1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Please play the violin."

"Please play the violin."

Tradução:Por favor toque o violino.

August 4, 2013

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/herikherik

Vocês escreveram "jogar" em vez de "tocar"? RS.


https://www.duolingo.com/profile/JacksonFive

sim, eu escrevi: por favor jogue o violino. rs


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Não poderia ser "jogar"(no sentido de arremessar)?


https://www.duolingo.com/profile/herikherik

jogar no sentido de arremessar é "throw" ou "toss" ou algum outro que não lembro. "play" não se usa pra jogar no sentido de arremessar. não se diz, por exemplo, "play the ball", diz-se "throw the ball".


https://www.duolingo.com/profile/Eloa9506

Play pode ser tocar tambem


https://www.duolingo.com/profile/lino.junio

"Play" pode significar: Jogar, disputar, brincar ou tocar. Por isso devemos prestar atencão na frase inteira pra encontrar seu significado.


https://www.duolingo.com/profile/ellenfbrb

Em um exercício anterior comentaram: "And she plays it" = "E ela joga", por que não aceitava "e ela toca"?! Porque estão esquecendo o que estão estudando. Estamos no: Verbos Presentes. Nesta frase temos uma ordem para se TOCAR algo (violino), na frase anterior era uma afirmação do que o sujeito estava fazendo sem complementação do quê ela estava jogando. Atenção pessoal!!!


https://www.duolingo.com/profile/Vieira51

pronúncia absurda!!!

Learn English in just 5 minutes a day. For free.