Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Près de la plage, il y a des discothèques et des boutiques."

Traducción:Cerca de la playa hay discotecas y boutiques.

Hace 3 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/elisabvalero1234

Cerca de la playa hay discotecas y tiendas en la traducción escriben( boutiques y tiendas ) yo escribí tiendas porque entonces me tachan la traducción?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Leele_.

No hice nada y validó mi frase.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Morspike8
Morspike8
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

En serio? Si ya está escrita la respuesta...

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/cathypaciencia

He puesto: Cerca de la playa, hay discotecas y tiendas. Y me lo ha dado como bueno.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DavidSanta720226

Boutique es tienda pero de ropa

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AgustinMor19
AgustinMor19
  • 18
  • 16
  • 15
  • 7
  • 12

Boutique es una palabra fraancesa adherida al español y su traduccion es tienda de abarrotes.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sol-oeil

No he podido poner tienda en esta frase porque sólo la ofrece en singular.Así que he tenido que poner "boutique" , pero esta galicismo se usa ya muy poco y solo referido a "pequeña tienda de ropa"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/janarr

boutiques es una palabra francesa, en español seria una tienda

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/AFacciniF
AFacciniF
  • 13
  • 11
  • 9
  • 9

Boutique o Butique son galicismos que en español castizo se llama "almacen" La traducción correcta de la frase pedida es: "Cerca de la playa hay discotecas y almacenes"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PinkPunkPill

Según la RAE, boutique es tienda de ropa o de productos selectos. En cambio, almacén tiene un uso mucho más variado y amplio.

Salvo excepciones, normalmente en Argentina no usamos la palabra "tienda" sino "negocio" o "local". En español rioplatense (hablo solo de lo que conozco), un almacén suele ser un negocio pequeño en donde se venden artículos de limpieza o alimentos. En cambio, por lo que aprendí mirando novelas por TVE, los grandes almacenes son el equivalente de los shopping malls, edificaciones grandes en donde hay muchos negocios de diversa índole.

En todo caso, se pueden sugerir nuevas traducciones desde el botón "Reportar un problema". :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Carmendelo

boutiques en México ya es poco usado, eso se marco mucho hace 30 años,como para darle cierta relevancia a un negocio de ropa zapatos y accesorios varios de vestir; por lo que se utiliza la palabra tienda de ropa

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/bnnsmth

Todavía se usa la palabra "discoteca"? En México sólo la dicen la gente mayor. Ahora se dice "antro"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PinkPunkPill

Creo que Duolingo procura utilizar términos que sean más o menos fáciles de manejar para la mayor cantidad de usuarios posible.

El español es un idioma inmensamente rico debido a la enorme cantidad de países que lo hablan. Cada país tiene sus propias expresiones y palabras, y esas diferencias para mí son muy divertidas de conocer. :)

Tengo un amigo mexicano que se reía mucho cuando le conté que en Argentina al antro le decimos boliche. Según él, en el boliche se juega a los bolos. :P (Por cierto, al lugar en donde se juega a los bolos se le dice bowling, como en inglés).

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/bnnsmth

Y en francés "discothèque" es actual? :) o sea, todavía la dicen hasta los jóvenes para irse de fiesta?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PinkPunkPill

Creería que sí, como también el apócope disco, aunque también se usa night club o club. Me puse a investigar y encontré el término boîte de nuit, literalmente "caja de noche". XD

Tuve la suerte de vivir 3 meses en Francia el año pasado, pero soy una vieja aburrida y no salgo a bailar. (En realidad, los lugares ruidosos hacinados de gente me generan un poco de claustrofobia). Lamento no poder resolver tu duda con más certeza.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/bnnsmth

Me ayudaste mucho! :) gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/wakinyan_chante

si se usa el termino discoteca en España, también los jóvenes lo usamos. Aunque no solemos decir, vamos a la discoteca, sólo el nombre de la disco. ;)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/x.dag123

En Venezuela también le decimos bowling al lugar donde se juega bolos. Tienes toda la razón en cuanto a a diversidad de nuestro idioma español. Que bueno saber ese dato sobre La Argentina

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/fgomezmo
fgomezmo
  • 20
  • 15
  • 5
  • 3

"cerca de" o "junto a" es equivalente en español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/beatrizfuga

Estoy bien y me la pone mal

Hace 3 años