1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The lawyer has assumed that …

"The lawyer has assumed that was her car."

Traducción:El abogado ha supuesto que ese era su coche.

August 4, 2013

45 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/betobaz

"El abogado ha asumido que fue su carro" ¿Que esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/magdahirsch

The lawer has assumed that was her car. That en este caso se debe entender como doble" that" "que ese" era su carro, aunque no se ponga dos veces en la oración en ingles.


https://www.duolingo.com/profile/sucanaveri

El "that"="que" puede o no estar en las oraciones en inglés, no es que deba entenderse como "doble".

E.g. She said she love him=ella dijo que lo ama. She said that she love him=ella dijo que lo ama. Ambas oraciones son correctas.

En la traducción al español el "que" es necesario para que la oración tenga sentido, pero en inglés puede estar o no expreso ese "que".


https://www.duolingo.com/profile/rhacs

El error está en el género de la palabra, en este caso se refiere a una mujer ("her")! Por lo que lo correcto sería "La abogada" (También me equivoqué en lo mismo)


https://www.duolingo.com/profile/Xtian2020

No necesariamente, la frase puede significar lo que tu dices. Pero también puede que el abogado ha asumido que el auto es de su cliente, una mujer. Es lo que yo respondí, "El abogado ha asumido que era su auto". Sin contexto, cualquiera de las dos es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/srca

Es correcto es la abogada


https://www.duolingo.com/profile/vimpa

No es asi pues la respuesta traducida habla del abogado que pensó que el coche era de ella, y ella puede ser una segunda persona (en un diálogo entre usted y yo) o una tercera ajena al diálogo entre dos personas que se refieren a otra. Espero haberte ayudado


https://www.duolingo.com/profile/cattie19

SI A MI TAMBIEN ME CORRIGIO POR LO MISMO SI DICE HER CAR ES PORQUE ES ABOGADA NO ABOGADO


https://www.duolingo.com/profile/AlexisFlor20

Que es una abogada por que uso "her" y no "his"


https://www.duolingo.com/profile/mabuco

es igual. que era su carro---------- porque en todo caso se señala el objeto


https://www.duolingo.com/profile/aixatta

Entiendo que no admiten carro ni auto como traducción de car


https://www.duolingo.com/profile/Carlos_V_A

"The lawyer has assumed that was her car." La traducción más apropiada seria "La abogada ha asumido que ese era su automovil" considerando que utiliza "her" (femenino) en lugar de "his" (masculino)


https://www.duolingo.com/profile/RosaNuri

her indica "la abogada .....


https://www.duolingo.com/profile/CabreraLinAA93

no entiendo como pudo salir mal si lo traduci como esta en ingles o es diferente?


https://www.duolingo.com/profile/chatee

utilize licenciado porque abogado lo traduzco como attorney. Cual es la diferencia entre Lawyer y attorney?. Alguien?


https://www.duolingo.com/profile/SilviaUrrieta

porque no todos los Licenciados son abogados y allí te lo estan colocando clarito "Abogado"


https://www.duolingo.com/profile/cecimavalos

Se equivocaron al corregirme.


https://www.duolingo.com/profile/camailon

Es mejor traducir la abogada pues se refiere al carro de ella (her). Sin embargo, Duolingo admite abogado (varón) porqué los títulos estan expresados en masculino, asi sean otorgados a mujeres... herencia de un pasado machista.


https://www.duolingo.com/profile/vimpa

No es cierto. Por favor mira arriba el comentario a hermosillac. Ten cuenta que el interlocutor se puede estar refiriendo a la cliente de un abogado.


https://www.duolingo.com/profile/MdelRosari3

Porque esta mal " El abogado ha adoptafo que era su coche"


https://www.duolingo.com/profile/aixatta

Diría que el tema está en la traducción de assume. Según wordreference es suponer, asumir, adoptar... pero en esta oración entiendo que adoptar no es correcto. Sí suponer o asumir

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=assume


https://www.duolingo.com/profile/amendi

El abogado supuso que ese era su carro ¿donde está el error?


https://www.duolingo.com/profile/aixatta

Diría que el error está en carro. He visto que car lo traducen por coche i auto por carro.


https://www.duolingo.com/profile/DeniaE

vehículo es sinónimo de carro, auto o coche.


https://www.duolingo.com/profile/Ceci.

Esta oración: " El abogado ha asumido de que ese era su coche.'' Aquí se entiende de que el coche pertenece al abogado. Por lo cual, yo respondí que el abogado había asumido de que el coche era de ella. Lo que significa que hay que anota el pronombre ELLA.


https://www.duolingo.com/profile/Ceci.

! Bueno! Sería bueno aclarar. Es el Abogado o La Abogada... y, entonces habría que tener en cuenta que el posesivo de Her es Hers.?


https://www.duolingo.com/profile/JMCFNP

El "que", como relativo, hace innecesario el uso de "ese" La abogada ha reconocido/aceptado que era su coche. Y si no, sería: The lawyer has assumed that was the client´s car.


https://www.duolingo.com/profile/palomafora

asumir y reconocer tienen el mismo sentido. Me lo dá como no correcto pero lo es.


https://www.duolingo.com/profile/Nozmurage

¡ese was suena terrible!


https://www.duolingo.com/profile/Eva2221

se puede ocupar "la abogado"


https://www.duolingo.com/profile/AmirJauhari

es opcional colocar el it? the lawyer has assumed that IT was her car


https://www.duolingo.com/profile/twBL

La abogada ha asumido que era su coche


https://www.duolingo.com/profile/fireman85

La abogada ha asumido


https://www.duolingo.com/profile/CarlosDiaz550899

La oracion esta tal cual la correxcion que pasa


https://www.duolingo.com/profile/Ox.Uy

El abogado asumió que ese era su auto, incorrecta...


https://www.duolingo.com/profile/Mnica884064

el abogado asumió que era su carro


https://www.duolingo.com/profile/jorge853

soy el único que algunas veces escucha past en lugar de has. gracias por esclarecer mis voces internas.


https://www.duolingo.com/profile/RGR.RIGEL

Mi respuesta: La abogada ha pensado que ése era su coche. ¿Está mal?


https://www.duolingo.com/profile/Malen905460

Alguien puede decirme si carro y coche son palabras diferentes ? Ya que por eso me la puso mal.


https://www.duolingo.com/profile/Vova262220

Escribí lo mismo que consideran bien y me dicen que me equivoqué ???????


https://www.duolingo.com/profile/GonzaloCab861355

Pienso lo mismo que rhacs .


https://www.duolingo.com/profile/Gonzalo949835

Creo que el posesivo es "her"


https://www.duolingo.com/profile/dVazquez2

Das la respuesta correcta y la da por errónea

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.