Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

https://www.duolingo.com/Ice-Kagen

Erreurs? Pas si sûr...

Ice-Kagen
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 5
  • 2

Bonjour, je suis nouveau sur ce site, en fait je ne suis même pas là depuis une semaine. J'apprécie beaucoup sa gratuité et ses tests de niveau qui permettent de ne pas perdre inutilement du temps sur des unités que l'on maîtrise déjà. J'apprends ici l'espagnol et l'italien et il y a quelques problèmes. Lorsque par exemple on me demande de traduire "eso" ou "esto" de l'espagnol vers le français, c'est compté comme une faute quand je mets "ça", si je veux utiliser "ceci" ou "cela", c'est le hasard qui décidera si oui ou non ma réponse est acceptée ou alors lorsque l'on me demande de traduire jus et que je mets "zumo", c'est considéré comme une faute alors que c'est utilisé en espagnol et bien plus que son équivalent que l'on me donne en correction "jugo". Ca c'était pour l'espagnol. Au niveau de l'italien, beaucoup de mes réponses correctes sont refusées, j'ai été surpris quand ma traduction de "così" par "ainsi" a été refusée, mais encore plus quand j'ai vu que lorsque j'ai traduit "il est argentin" par "è argentino", ma traduction a été refusée pour l'oublie d'un "lui". L'utilisation des pronoms personnels n'est pourtant pas une obligation et est relativement rare.

il y a 3 ans

2 commentaires


https://www.duolingo.com/ninomde
ninomde
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 15
  • 11
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 925

Le cours d'italien est en version beta. C'est à dire qu'il est encore en phase de test. Il faut reporter les erreurs ou les oublis quand vous en voyez afin que les contributeurs puissent les corriger et améliorer le cours. Ils ont déjà corrigé beaucoup d'erreurs et ont ajouté beaucoup de solutions alternatives et le cours s'est nettement amélioré depuis son lancement. Vous pouvez aussi signaler ce genre de petits "problèmes" que vous trouvez dans le cours d'espagnol.

En ce qui concerne les "ceux-ci", "ceux-là", "ceci", "cela" et compagnie, je reconnais que c'est un peu pénible parce que nous les utilisons peu dans la vie de tous les jours, mais ils sont là pour nous enseigner la différence entre "esto", "eso" ... C'est un peu pareil avec les "this", "that", "those" et "these" en anglais. Paradoxalement je fais moins de fautes quand je fais le cours d'espagnol pour les Anglais que quand je fais le cours d'espagnol pour les Français.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Ice-Kagen
Ice-Kagen
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 5
  • 2

Merci pour ces informations. Toujours est-il que je suis C1 en italien(donc presque bilingue) et que le test de niveau m'a amené à passé seulement quelques unités. Je suis niveau 9 et seulement aux voyages .__..

il y a 3 ans