"¿Me dejas uno de esos?"
Traducción:Me ne lasci uno?
17 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Para los que estamos aprendiendo italiano el uso del pronombre "ne" no es fácil de aprender y usar aunque cuando se aprende es práctico.Tiene cuatro funciones principales y se coloca antes del verbo cuando es usado para reemplazar las siguientes estructuras.1.Partitivos:Comprarai anche delle patate? Sí,NE comprerò.2.Números y expresiones cuantitativas:Quanti libri devi leggere? NE devo leggere tre.3.Expresiones indefinidas:Leggi molti libri di solito? Sí,NE leggo molti di solito.4.Frases de tópicos introducidos por di:Ha parlato di matematica, vero? Sí,NE ha parlato.También se usa para expresar "de donde":Sei arrivato dell'Italia ieri,non è vero?Sí,NE sono arrivato propio ieri.NE evita repetir parte de la pregunta.Solo practicando se aprende el uso del "NE"
"Mi" cambia a "me" cuando va junto a otro pronombre porque suena mejor (pasa lo mismo con otros pronombres de objecto indirecto, como "ti" que pasa a "te"). Por eso se dice "Me lo dici" en lugar de "Mi lo dici". Mi razonamiento es que "ne" actúa también como otro pronombre y por eso "mi" pasa a esta forma.
Cuando se usan pronombres directos e indirectos en la misma frase se siguen ciertas reglas.El pronombre indirecto (mi,ti,ci and vi )se coloca siempre antes del directo (lo, la,li,le,ne) y los indirectos cambian la vocal final a "e" (me,te,ce,ve)Ej:Claudia mi darà il libro domani.Claudia ME LO darà domani.Giovanni mi comprerà delle matite.Giovanni ME NE comprerà.María vi darà quelle scarpe per Natale.María ve le darà per Natale.