"Tu apri la bottiglia."

Traducción:Tú abres la botella.

January 27, 2015

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/NataliaFer859475

Sera " Tú abres" no " vos abris" eso seria en america latina. Ya es la segunda vez que sale

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/johagrab

Son correctas ambas lo importante es que la app permita cualquiera de las dos opciones

April 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BorjaSisan1

La cosa es que no te da las dos opciones

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Ya las da

September 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/agostinapi5

Abres, porque ea la segunda persona del singular (tu). Si pones abre se asume como la tercera persona (el, ella, ud)

June 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/E.Ortiz.M.

Me gusta que algunas traducciones son "tuteando" y otras "voceando". No todos hablamos igual sin embargo los que tutean estan acostumbrados a que sean los voceros los que cambien su modo de hablar. Es bueno algo distinto de vez en cuando :)

January 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Es vosear, vocear es hablar a voces

September 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Angeline178954

Si fuera esa la respuesta, seria: "Tú, abre la botella" Debe llevar una coma después del promombre para poder conjugar el verbo de esa manera

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CarlosB944490

Si es imperativo es Tu abre la botella, pero si solo describes lo que ves es Tu abres la botella . Pero no hay manera de deducirlo

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ngelCruzLp

Pero si fuera imperativo tendria que levar una coma, signo de exclamación y el verbo cambiarlo a tercera persona. "Tu, apre la botiglia!"

April 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/abs1973

En italiano el imperativo para la 2ª persona del singular es "Tu apri", igual que en presente de indicativo.

August 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Maldonado_Aly

¿seria dependiendo del tono de voz de quien lo dice? Ej. "Tu, apri la botiglia"

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Abel359672

Traducción muy alejada del castellano. Modismo sudamericano

February 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/carolina754423

No corresponde, es modismo arentino

September 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RossanaQuispe

Alguien tiene un grupo en duolingo para que me agreguen y poder practicar.?

January 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/carmen489948

Tu abres la botella

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KarolCastillejos

Vos abris? Para mi estaria bien "tu abres"

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mar429300

Consideren el español de Latinoamérica Vos no se usa en la mayor parte del continente

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie720045

Puse "Tú abre la botella" y no me la valió :(

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Andres-37091_R

Frase de diciembre

January 12, 2018
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.