Translation:You are our hope.
Nos ayuda, Obi Won Kenobi. Tú eres nuestra esperanza sola.
Came to comments to read this, was not disappointed :D
Same here. I came here to post the exact same line. Beat me to the punch.
Me too. It's a small world . . . excuse me, a large galaxy.
Far far away...
A long time ago...
Me too XD
Guess what; me too!
I was going to say the exact same thing.
I like your name
My first and only thought
que la fuerza te acompañe!
Hace mucho tiempo, en una galaxia muy, pero muy lejana.
Hace un tiempo largo?
Suena algo forzado.
¿Fue el juego de palabras intentado?
this is putting a lot of pressure on me, duolingo
Jesucristo es mi Esperanza!!!
El temor del Señor es el principio de conocimiento. (Los Proverbios)
Si todavia es solo "Esperanza", pues...todavia tienes dudas. A cada, una cantidad de fé. ! Gracias tu declaración sin miedo! 19Feb16
The hero emerges.
wasn't the slow version of 'experanza' a bit off? it sounded like "spadanza"
I thought it just said speranza. I listened to it over and over . Then I decided to go with Esperanza even though that's obviously not what it was saying .
Same here. The "es" was totally missing
Luke, you are our only hope. Black-helmet man will otherwise take over the galaxy
Vader or Kylo??????????
Oh come on Duo make everyone happy and put in an 'only'.....reach out with your feelings!
No. Hay un otro.
I thought Neo was the "ONE"?
My mind instantly went to Superman! Except he gets super evil in the injustice series.....
Bad pun intended
Pienso de Jung Hoseok
Uplifts cyanide pill
That is what I heard too. Is it because "nuestra" ends in a vowel?
Is it preferable to say tú eres la nuestra esperanza, i.e. to precede a direct object by a definite article?
Hope is me, hope is hope
Esperanza, hope. Root of the name of the Esperanto language.