Why is it frugter and not frugt?
Fruit in English is both singular and plural, while in Danish, frugt is only singular. When you're talking about more than one piece of fruit, you always have to use the plural form, frugter.
I'm wondering the same.
Du spiser frugter og ost
You = Du Not I ! ?
"You" = Both "du" and "I". Du is used when speaking to one person, I is used when speaking to more than one person
Sean, you are like an angel from heaven!!!! Thank you so much!!!!!!!
why them does duolingo says du is Wrong
There is no way of knowing whether you is I or du, so both answers should be okay, but duo doesn't accept du
It accepted 'du' for me.
Fruit is singular and not plural, therefor the translation should be: "frugt" and not "frugter".
It could used as a collective noun. Then "frugter" is a correct translation.
holly crap, these English translations are horrible
What is "horrible" about "You eat fruit and cheese"?