Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Der Maßstab ist falsch."

Übersetzung:The scale is wrong.

Vor 3 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/ChristophS914927

Weiss jemsnd warum the measure is wrong falsch ist

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/FloZero
FloZero
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Im Endeffekt, weil DL das so eingestellt hat. Du kannst es melden und sehen was passiert.

Ich würde sagen, es ist streitbar, ob es gelten sollte, oder nicht. Die Übersetzung ist eher "scale" →"Maßstab" und "measure → "Maß". Nun kannst du beide in beiden Sprachen unter Umständen austauschen, aber ebenso ist es in beiden Sprachen präziser "scale" → "Maßstab" zu verwenden, während "measure" → "Maß" noch mehr mögliche Bedeutungen haben, die eher in Richtung des Messvorgangs gehen und die Bedeutung des Maßes als Maßstab zu veralten scheint.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Incineratorrr

Warum nicht the scale is false

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Ghoast

false und wrong sind das gleiche!!!!!!!!!!!!!!!!!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Rich.._--
Rich.._--
  • 22
  • 19
  • 14

Kein Grund, so zu schreien. Benimm dich mal bitte.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/das-g
das-g
  • 17
  • 13
  • 12
  • 8
  • 3
  • 383

Wäre "The scale is off" auch korrekt und idiomatisch? ("off" nicht im Sinne von "Ausgeschaltet" sondern von "daneben" bzw. eben "falsch")

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/HansGallik
HansGallik
  • 25
  • 24
  • 23
  • 12
  • 4
  • 2

the graduation is wrong müsste auch richtig sein

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/tomerisrael
tomerisrael
  • 25
  • 18
  • 14
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2

The scale is false - wieso ist es falsch?

Vor 1 Jahr