"Io ho i pesci."

Translation:I have the fish.

August 5, 2013

This discussion is locked.


Is the answer correct?

The right answer for "Io ho i pesci" is "I have the fish".. but "i pesci" is in plural, doesn't it? So the answer should be "I have the fishes".. or?


Since it's common in English to use "the fish" to represent the singular or the plural, "the fish" is go-to translation for "i pesci." But, "I have the fishes" is also correct.


There is no fishes for plural. It is in singular and plural fish.


"You will be sleeping with the fishes..."


I see what you did there. Captain here, he was quoting a line from "The Godfather"


Some people here use english, but that is not their native language.


รจ vero amico


Poor Joe Pesci


False. Fishes is plural for multiple species of the animal. Thus, "there are several fishes in the sea" (as opposed to several types of fish).

When you are numbering individual plural animals, you'd use fish. E.g., "I have four fish at home."

And as for "sleeping with the fishes," that's merely an idiomatic expression.


I guess nobody uses a dictionary anymore. The plural of fish is either "fish" or "fishes". Many of you think that because you have never heard or read something, it doesn't exist, or it is wrong. A quick consultation with Mr Merriam Webster can prevent these forums from being littered with false information.


There is fishes. It refers to multiple types of fish,i think


"Sleeping with the fishes is a movie quote from an Italian American family. It makes sense that he would pluralize fish~ as that's how it's done in Italy. However, In American English it's done so seldomly as to not even be taught in school. There are several other words that are used similarly, but the one that comes to mind is deer. A deer, three deer, a family of deer.


Fish is plural


Fish isn't countable in English. So plural and singular is the same. You can count species of fish. And usually, fishes apply to small fish, as endearment (or not, if you quote the godfather)


To say fishes is bad grammar in english. Fish in english is plural.


Can you say "Io ho pesci." ?


Can you not say "Ho pesci." as well? How I understood Italian, you can omit the article.


Man, that is a lot of vowel sounds smooshed together at the beginning. "iooi!"


so how would I say "I have fish (pl.)" or "I have some fish" ? Would it be "Io ho dei pesci"


I would have thought the phrase would be said "I have some fish" as we would never say "I have the fish" (plural)


I agree with you. My wife is Italian with a masters degree in English she was watching me doing the test and was very surprised when it came back with a wrong answer. " I have some fish" means more than one, it signifies the plural. Its a valid answer. " I have the fish" I suppose if you have a van load of fish, you could say to a shop keeper I have the fish. But considering you have one sentence with limited context, I see nothing wrong with saying some fish. .


I am not clear on when to use "i" like for "Piatti" versus "gli" for "insetti". Help please. Thanks.


il piatto: i piatti; lo studente:gli studenti: l'uomo:gli uomini; l'insetto: gl'insetti (=gli insetti); l'anno: gli anni


Are you sure it is gli studenti?



L' = before vowel la = feminine Il = masculine Lo = before: z, s+consonant (zucchero/studento/squalo)


Gli = instead of singular L' or lo, I = masculine Le = feminine

it was explained somewhere in the tips :)


Thanks. Took a screenshot for reference as it answers all my related questions. :)


Yes, I didn't realize that there are tips on the website! :) (I'm on the app.) They are worth checking out though! :)


I believe you use "gli" when the plural word begins with a vowel and "i" when it is a consonant.


Furthermore,"lo"(pl.gli) is used before masculine names beginning with "z", or "s" followed by another consonant.


What is the difference between using "gli" or "i" ?


They're both used for masculine plural nouns but gli is put of front of ones that start with a vowel


Could someone explain why "I have fish" is accepted as a translation? Since the definite article "i" is there in the Italian, shouldn't the definite article "the" be there in the English? If you wanted to say "I have fish" wouldn't you just not put in the "i"?


wouldn't "the fish" (though it can be seen as plural) commonly be tied in with the assumption of a singular fish? Wouldn't "some fish" be a more accurate translation as it puts us in the mindset of more than one fish? Also, "I have got fish" is not really proper English...


What is the different in pronunciation between ho and ha?


Is 'i' the way to say 'the' in the plural version of the noun?


Do we use "ho" when referring to a plural as opposed to "ha"?


P.S. Sorry to rain on parades, but I now choose to "clutter" with my comment only because the machine had a "Stop the clutter!" message before I even typed the second word. At least I know that Joe Pesci is named after fish.


I have the fish. Meet me in the alley with a thousand dollars if you ever want to see it alive again.


I have trouble hearing the "ho" in "io ho". Is the "ho" supposed to just sound like the end of "io" is extended a little more rather than being a distinct separate syllable?

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.