Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Fra cinquanta giorni la prigione chiude."

Traduction :La prison ferme dans cinquante jours.

il y a 3 ans

21 commentaires


https://www.duolingo.com/agatabonadona

C'est une phrase possible. Mais, en français, il faudrait une ponctuation. «Dans cinquante jours, la prison ferme.»

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/danik212

La prison ferme dans cinquante jours serait plus approprié.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/cucos1
cucos1
  • 11
  • 8
  • 5
  • 3

Mais c'est ca la reponse

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Ulysse53

Dans cinquante jours, la prison FERMERA ! (en français)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 205

en français comme en italien, en allemand, en anglais..... le présent peut être utilisé pour des actions à venir.

  • A quelle heure arrives-tu? A quelle heure arriveras-tu?

  • J'arrive dans 5 minutes. J'arriverai dans 5 minutes.

  • Je pars en vacances dans une semaine. Je partirai en vacances dans une semaine

L'usage du futur par rapport au présent indique une certaine incertitude:

  • -es-tu prête? - oui j'arrive dans 5 minutes

  • désolée, je suis dans les bouchons, j'arriverai dans 5 minutes.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Dionysauce

D'accord, mais la traduction utilisant le futur est tout aussi correcte que celle utilisant le présent et devrait être admise.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/MarChapied

Belle initiative, on inaugure une solution plus humaine, plus orientée "réinsertion"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Darkdoudou
Darkdoudou
  • 22
  • 20
  • 14
  • 25

"celui qui ouvre une école ferme une prison", disait Victor Hugo. Merci Duolinguo, l'école des amis des langues!

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/sinekonata

pour traduire "fra", j'ai choisi "d'ici" pour me rapprocher du sens "entre" de "fra". Pourquoi est-ce incorrect?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 205

Dans cette expression idiomatique "fra" est vraiment à traduire par "dans".

  • "Fra cinquanta giorni la prigione chiude" = " dans cinquante jours la prison ferme" et avant elle reste ouverte

  • " Entro cinquanta giorni la prigione chiude" = "la prison fermera d'ici à 50 jours". La prison peut fermer dans 10 jours, dans 20 ou dans 50.

Avez-vous remarqué que dans les hôtels on vous demande de libérer la chambre " entro le undici"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MonaLisa1090

Pour traduire la nuance de "entro", "endéans" me semble une bonne solution: la prison fermera endéans les 50 jours

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 205

je ne connaissais pas ce mot "endéans", j'ai donc consulté le Larousse qui est très pingre sur les explications. J'avoue ne pas bien comprendre son sens (je ne suis pas belge...)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Katia885500

"endéans" n'est plus usité en France, mais il reste un mot français admis par les spécialistes ...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MonaLisa1090

Endéans signifie "dans un délai de", "dans la limite de", "dans le laps de temps" et a donc le sens de "d'ici à" et "au plus tard".

J'ignorais son usage restreint…

http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/endéans

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 205

et bien je vais rajouter ce terme qui effectivement semble correspondre parfaitement à "entro" en italien. Je le rajoute mais seulement en traduction secondaire.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/mDOVzvk2

Mot jamais utilisé en français courant, ce qui est le niveau de langue des exemples utilisés ici.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/cianobosj
cianobosj
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 5

parce que "d'ici" signifie "da" et "fra" signifie "entre ou dans".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/2016ita

D'ici se traduit en italien par "entro".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jeannecosson

la traduction : "la prison est fermée" me paraît correcte aussi

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 22
  • 21
  • 20
  • 8
  • 83

tra ou fra?

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 205

Tra et fra sont équivalents. On évite seulement des emplois comme fra fratelli, tra tre ore

il y a 9 mois