1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "We will let her decide."

"We will let her decide."

Translation:Vi ska låta henne bestämma.

January 28, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/g33d33g33

why is "vi ska låta henne bestämma sig" wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Lundgren8

Bestämma sig is more ’make up one’s mind’. They are close in meaning, but if you let her decide which restaurant you all should go to, you’d use bestämma. If she’s choosing between two paths in her own life, you could use bestämma sig. So bestämma sig is more used for internal decisions.


https://www.duolingo.com/profile/AnitaVandi2

Is "Vi ska låta bestämma henne" wrong ?


https://www.duolingo.com/profile/InvertedGo

Unfortunately, it is.


https://www.duolingo.com/profile/MeiaSala

"Vi skall lata henne bestamma" was considered wrong. Reported 28/8 2020


https://www.duolingo.com/profile/FelicityMa3

There is no context to suggest whether this is a decision about the direction something should take or between various options, so I don't see why both bestamma and bestamma sig aren't allowed.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.