"Saresti entrata nell'università."

Traducción:Habrías entrado en la universidad.

January 28, 2015

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Rimdus

En español se puede decir a la universidad o en la universidad. Reportado.

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CarlosEgid

Hay diferencias entre entrar a la universidad y entrar en la universidad. La primera se refiere a los estudios/institución. La segunda se refiere al edificio. Aunque habituálmente se usan indistíntamente. Hemos de ser un poco más estrictos al traducir

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/morenoj88

También creo que sea mas apropiado ' A la universidad'

May 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CarlosArriagaB

porque sarei y no avrei?

October 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/josedanielgut

"entrare" exige el verbo essere como auxiliar (recuerda que es un verbo de movimiento y casi todos usan el auxiliar "essere": sono andato, è arrivato, etc)

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/o.ferreirap

reportado de nuevo 16/02/15

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/eliagonzalez

es mas lógico decir entrar a la universidad que entrar en la universidad

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jafn1976

"¿Habrías ingresado en la universidad?", debería ser válido.

January 26, 2018
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.