"Who answers such a question?"
Translation:Vem svarar på en sådan fråga?
36 CommentsThis discussion is locked.
Svarar meaning answer or maybe reply, but sort of like we say "I respond TO a question" "I respond TO her." So though 'Svarar can mean answer' it works like respond does. In a way.. Besvarar - Jag besvarar frågan. I answer the question. No need for 'to' or 'på'. Like we say "I answer a question". "I answer her." ... Sort of
1314
Hejsan comes from heißa? That is so interesting! Do you know where can I find more ethymological data about that?
I.e. because besvarar does not use på (at least in this case. I think it always implies answering in reference to a question but I may have gotten that wrong) and svarar always needs to take på when referencing answering a question. Whereas svarar without på can be still be used to mean answering, but not specifically to "en fråga" in the sentence. Han svarar på en fråga. Hon besvarar en fråga. De svarar varandra. NOT Hon svarar en fråga.