1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Vad har vi i kylskåpet?"

"Vad har vi i kylskåpet?"

Translation:What do we have in the refrigerator?

January 28, 2015

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/RaptorsOnBikes

Literally "the cold cabinet"? I like it!


https://www.duolingo.com/profile/ViolentRed

Are you trying to remind me it's snack time? :D How thoughtful!


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

Re-recording

The voice is not quite perfect on this sentence, as of July 27th, 2017, so I've taken the liberty of re-recording it.

The stress on kylskåpet is slightly off, and the whole sentence has a very staccato feeling which makes it not very fluent-sounding.

Please find a correct recording on http://duolingo.vydea.io/6f555c3bc8ed48f59d9efc0384ee75e1.mp3

For more info on re-recordings, please check the info thread: https://www.duolingo.com/comment/23723515

Thanks for listening. Ha en bra dag! :)


https://www.duolingo.com/profile/JohnJacob1

Why not "what have we in the refrigerator"?


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

We try to stick to the more standard "what do we have?" and similar constructions throughout the course, partly for the benefit of learners who don't speak English natively, and partly to help make the course more maintainable.


https://www.duolingo.com/profile/TheNuma

Doesn't make the fact that "what have we..." not be a correct translation. I'd use both interchangeably. As a native english


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

Sure. I've never argued that it's flat out wrong.


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

We have re-evaluated our stance on this recently, and begun to accept this construction as well. Hence, I have now added your suggestion and a few other to this sentence. :)


https://www.duolingo.com/profile/GregLynch1

what have we in the ice box. should be legal


https://www.duolingo.com/profile/gale_amar

ett kylskåp - a refrigerator, formal term en kyl - a fridge, informal


https://www.duolingo.com/profile/chinde01

Thoughts on "what is in the fridge" as an acceptable translation. It might be a little too coloquial to the UK, but if "what is there in the fridge" is accepted then I think this should be too.


https://www.duolingo.com/profile/Arnauti

I think I'd translate What is in the fridge? as Vad är det i kylskåpet? and What is there in the fridge? as Vad finns det i kylskåpet? The latter seems at least a little closer to the source sentence here.


https://www.duolingo.com/profile/hiro934956

Speaking of this English word, don´t we also say "fridge" meaning refrigerator!? It is short and easy to spell out.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.