"A ella le gustan las faldas cortas."

Traducción:A lei piacciono le gonne corte.

Hace 3 años

29 comentarios


https://www.duolingo.com/JuancaJulia12

A caso LE significa A ELLA????

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/puma1952

misma duda

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/carvilio1
carvilio1
  • 25
  • 25
  • 13
  • 53

ponga atención...Lei es Ella.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carvilio1
carvilio1
  • 25
  • 25
  • 13
  • 53

Fíjense bien; Lei significa ella....

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lorenlapiubella

En qué quedamos? aquí se da como una de las soluciones correctas " Le piacciono"... omitiendo el pronombre personal "lei" que figura en italiano, cuando en casos similares marca como incorrecta la traducción si falta dicho pronombre

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rub327
rub327
  • 18
  • 10
  • 10
  • 8

De acuerdo contigo! Algunas veces está mal no hacer la traducción literal y algunas veces está mal hacerlo!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaraGmezGo

Necesito una aclaración de porque se omite el pronombre personal en está respuesta y en otras no. Veo que hay varios que solicitan los mismo que yo. ¿Por qué no lo soluciona alguien explicándolo?. Gracias anticipadas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RubnAqua
RubnAqua
  • 13
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8

Normalmente en este curso no se considera adecuada la supresión del pronombre en las traducciones. Por qué aquí es diferente?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gabillo22

Ponganse de acuerdo! No puede ser que a veces las traducciones literales se considerean mal y otra veces las requieren como respuesta si o si.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/caceresjhoni

Mi respuesta estaba bien

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lorenlapiubella

de nuevo este ejercicio! ya hice la crítica tiempo atrás junto con muchas otras y ninguna ha sido respondida!!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/miquel825578
miquel825578
  • 25
  • 25
  • 10
  • 24

"Le piacciono le gonne corte" no es una respuesta correcta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JoeManuelD
JoeManuelD
  • 25
  • 25
  • 15
  • 8

Yo creo que si es a lei debería ser piace y si es loro piacciono quitenme del error

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Javier104505

Y por qué no es "piace", siendo tercera pers. del singular?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/saf.art
saf.art
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6

Es un verbo complicado, pero para entender su gramatica se puede leer la frase de otro modo: las faldas cortas gustan a ella. El verbo se conjuga por complemento directo (lo que gusta) y nunca el indirecto (a quien), y ocurre lo mismo en castellano: " gustaN " se refiere a las faldas (3a pers plural). Decir "a ella le gusta las faldas" no tiene sentido, como mucho tendria que ser "a ella le gusta la falda" en singular. Y el pronombre "LE" no especifica genero, solo numero, pero en castellano es igual: "A él LE gusta" y "A ella LE gusta".

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/orianaguti

recuerda que (le) sera las

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MARIAAMALI577319

Es lo que me han corregido lo correcto que puesto no entiendo porqué

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/carvilio1
carvilio1
  • 25
  • 25
  • 13
  • 53

Le es sin género..no es posible establecer a cuál se refiere.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RubenSaquetti
RubenSaquetti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 599

la otra opción que Duolingo da: LE PIACCIONO LE GONNE CORTE, creo que es difusa. Puede ser de sexo masculino, (A ÉL), a quien le gustan las faldas cortas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pacoRODRIG65295
pacoRODRIG65295
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 33

En su traducción Ustedes ponen LE y no LEI, por qué ???

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/miquel825578
miquel825578
  • 25
  • 25
  • 10
  • 24

"Le piacciono le gonne corte" no es correcto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carvilio1
carvilio1
  • 25
  • 25
  • 13
  • 53

Traducir un idioma requiere conocer muy bien ambos idiomas...modismos, expresiones, costumbres influyen en la traducción también.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pvassaux

Me puede explicar por que se escribe así?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/NubiMarileyn

Puse esta oración en el traductor de Google y la tradujo así, "A ella le gustan las faldas cortas. = Le piacciono le minigonne.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/OscarMasetti0

"Le piacciono le gonne corte" debe traducirse "les gusta las faldas cortas", que no es lo mismo que decir "a ella le gustan las faldas cortas"..., porque "le gustan las faldas cortas"..., también puede referirse a una persona del sexo masculino, a quien le gusta que las mujeres lleven faldas cortas..., estimo que acá está equivocado duolingo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/El_Rockero_
El_Rockero_
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 6
  • 2

El primer caso (Le piacciono le gonne corte) está muy ambiguo. Sí se puede dar el caso de que sea a un hombre, ya sea por "ojo alegre"... o porque "tira para autogol".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlexFrauss
AlexFrauss
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 5
  • 3

Hay muchas culturas en las que el hombre usa falda...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/El_Rockero_
El_Rockero_
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 6
  • 2

¡CLARO! ¡LOS ESCOCESES! ¡PERDÓN! ¡LAPSUS BRUTUS CULTURALIS!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/tetotronic

Esas no son faldas, se llaman Kilts (you say potato)

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.