"Dov'è l'entrata?"

Traducción:¿Dónde está la entrada?

January 28, 2015

28 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/viama

EN ESPAÑOL EL VERBO ES "SER O ESTAR" POR LO QUE LA RESPUESTA: EN DONDE ES LA ENTRADA, ES CORRECTA.


https://www.duolingo.com/profile/miguelitorre

¡Coincido totalmente!


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

Yo no lo veo así viama. En español, hay verbo «ser» y «estar». En italiano también.

Aunque en algunas frases en italiano, como en ésta, se utiliza el verbo ser «è»; pero la traducción más lógica en español para esta frase seria: ¿DÓNDE «ESTÁ» LA ENTRADA??.

El verbo «estar» indica localización, mientras que, el verbo «ser» indicaría las caracteristicas de la entrada. Podriamos utilizarlo en una frase como la siguiente: ¿CÓMO ES LA ENTRADA?, (grande/pequeña/ blanca/azul, etc...)


https://www.duolingo.com/profile/HunterJemm

De acuerdo, si dijera donde es la entrada casi puede significar de que país es la entrada


https://www.duolingo.com/profile/HugoJuanGo

En Argentina es depende como se pregunte, pero es casi del mismo modo


https://www.duolingo.com/profile/Magali731793

También deberían aceptar "dónde es" dado que significa lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/RicoGabriel

Hola Itastudent. Es cierto. Ambas son correctas.


https://www.duolingo.com/profile/Chavitoh

Es correcto! La respuesta Donde es la entrada? y Donde esta la entrada?, damos por enterado la misma pregunta


https://www.duolingo.com/profile/labrahamcito

También coincido!


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueGBa

Coincido con Viama


https://www.duolingo.com/profile/salvadoreno45

Ya somos tres que coincidimos:-D


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

salvadoreno45, por mucho que digais todos, que es correcto, será en el español de Latinoamerica, pero si algún italiano, esta aprendiendo español le vais a hacer un lio. En este caso, la frase correcta es: ¿DONDE ESTÁ LA ENTRADA???. No es una cuestión de majorias, seguramente, será una cuestión de GEOGRAFÍA. En España, se utiliza solo ESTAR para esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

Perdón, queria decir mayorias, no majorias.


https://www.duolingo.com/profile/leliadinubila

la traducción en castellano Dónde es, es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Clarita548

dónde es y dónde está es correcto. Entonces como es donde ES?


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

No sé de donde seréis todos, pero en ESPAÑOL DE ESPAÑA, «¿DONDE ES LA ENTRADA?» no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/sabrina945364

Es español se puede traducir tambien como donde és la entrada. Cualquiera de las 2 formas está bien.


https://www.duolingo.com/profile/lumado

donde es? o donde está? la entrada es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/JuanaBlatt

Las dos aceptaciones son correctas


https://www.duolingo.com/profile/AriadnaConnie

En español se usan las dos. Donde es y donde está y ambas son correctas.


https://www.duolingo.com/profile/floreal.larousse

Dónde es la entrada tiene sentido si una persona está por ejemplo dando vueltas a un predio o edificio donde está sucediendo un festival buscándola.. Igual creo que and deberían ser consideradas correctas


https://www.duolingo.com/profile/esther883868

puede ser donde es o donde esta


https://www.duolingo.com/profile/PatrickPedulla

antes de dar un curso de italiano-castellano, aprendan castellano. No es tanto pedir. Y corrijan los errores.


https://www.duolingo.com/profile/Pepe342081

En español se acostumbra a decir donde es la entrada o donde está la entrada, así que me parece que la respuesta debería ser válida


https://www.duolingo.com/profile/Elsita793980

Donde es la entrada y donde esta la entrada es lo mismo. Por favor revean esto


https://www.duolingo.com/profile/Daniel402697

Por suerte los latinos tenemos el ser o estar y no el to be anglosajón. Ser implica algo incambiable, permanente; estar implica algo relocalizable, móvil, transitorio. Dado que el contexto se refiere a un inmueble, objeto o instalación, debe asumirse que cambiar una entrada de lugar es algo dificultoso e infrecuente. La respuesta correcta debe ser "¿Dónde "ES la entrada?" por más que en castellano los ibéricos se hayan acostumbrado a decir "¿Dónde "ESTÁ la entrada?". Admítanlo, relocalizar una entrada no es algo común.


https://www.duolingo.com/profile/Marterete

sí!, acuerdo!!!

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.