1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "My jíme na různých místech."

"My jíme na různých místech."

Překlad:We eat in different places.

January 28, 2015

19 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Gabriela82211

Prosím je nějaké pravidlo, kdy použít člen a kdy ne? Když ho napíšu, tak tam být nemá a naopak. Např. Tato věta a pak předchozí věta: ... in the garden. Nedaří se mi přijít na rozdíl. Děkuju


https://www.duolingo.com/profile/Petr850674

Taky chci vysvětlit použití členu. Kdy ano, a kdy ne.


https://www.duolingo.com/profile/dominik.t

Překlad věty ,,My jíme na různých místech" jako ,,We are eating in differnt places" mi přijde divný. Přítomný průběhový čas bych u této věty nepoužil.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Prubehovy cas muze vyjadrovat i blizkou budoucnost, podobne jako v cestine treba veta "Jime dneska ve dvou ruznych restauracich?" a pritom teprve vychazite ze dveri. Prubehovy cas v te vete zni zcela prirozene.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Mně divný nepřijde vůbec. Z čeho vycházíte?


https://www.duolingo.com/profile/Dasa63

vám nepřijde divné, že v jeden čas jíte na různých místech? :-O to mně tedy jo. protože pro denní rutiny, opakující se činnosti, se používá čas prostý. čas průběhový se používá tam, kde děj právě PROBÍHÁ. neumím jíst současně právě teď na dvou místech :-D


https://www.duolingo.com/profile/JiVelich

Proc je tady in nemuze tam byt treba on


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nemuze. Predlozky se malokdy daji prekladat doslovne.


https://www.duolingo.com/profile/LukasPucho

How about .. we are eating separately.. or on separate places


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Z toho bych chápal oddělenost těch míst, ne různost.


https://www.duolingo.com/profile/RadekChrom

"We are eating at each different places." je spatne?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ano. Průběh (are eating) se tam nehodí, protože nejíme na různých místech najednou a vůbec netuším, co ve tvé větě dělá to "each = každý."


https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

Já zase nerozumím tomu, kroč tady je "...in different places ", když před chvílí mi to u podobné věty hlásilo chybu s tím, že tam musí být předložka "at" (bylo tam ale" at their place")


https://www.duolingo.com/profile/Jan529034

myslím, že ten průběhový čas je opravdu divný. Nemůžete jíst na více místech najednou v jeden čas a v případě budoucího by mělo asi být "My budeme jíst na různých místech." ?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Divny mozna je, ale fakt je, ze v praxi se bezne v tomto vyznamu uziva.


https://www.duolingo.com/profile/Noris995490

Rozdíl mezi in a at? Už se ptala Jitka... děkuji za odpověď.


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 1669

O místních předložkách si můžete přečíst např. tady https://www.helpforenglish.cz/article/2006060502-mistni-predlozky-in-on-at


https://www.duolingo.com/profile/Dasa63

z toho vašeho odkazu ale nevyplývá, že se nedá říct on different places, nedalo by se odpovědět méně vyhýbavě? proč jednoduše neřeknete, že místo (PLACE) je trojrozměrný prostor a proto se používá IN. ON se používá v případě, že jde o dvojrozměrný prostor resp. povrch. to by asi pochopil každý a nemuseli bychom tu z vás odpověď páčit jako z chlupaté deky.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.