Not a native Swede but need to just add for clarity (in case folks come across this somewhere else...) that all the mods, my SFI teachers and the native Swedes I have met would say that "ni" is only ever used in the plural sense and not in the formal sense. It is a mistaken assumption amongst a small group of people (learners especially) that we can use ni in this way. Some swedes apparently even find it offensive to be addressed by the so called "formal ni". Just a heads up in case anyone gets the wrong idea from this comment.
Yeah I'm one of those swedes who find it offensive, and I've noticed an increase in people (native swedes) using the word that way. It's mostly younger people who want to have formal swedish but since they either don't know how polite/formal swedish actually worked or want a less clunky and old-fashioned way to be polite they use 'ni'.
It's a little funny to be referred to as 'ni', but mostly annoying. My reaction is usually, to paraphrase my mum, "But I'm the only one here?".
That was the impression I had - that it is mainly misguided young people who have misunderstood (or have been misinformed about) older-fashioned Swedish and use the word "ni" mistakenly in an attempt to be polite. Again, I am only going from what I have been told by people who actually speak fluent Swedish though!!
Personally, I HATE being referred to as: a lady, ma'am (especially this one... I cannot stand to be called ma'am!), even Miss/Ms/Mrs... quite glad to find that Swedish culture seems to shun unnecessary titles (at least in my limited experience here so far!)
I like that retort btw, it seems a pretty good response! haha!
The english here "a great sense of humor" means that the speaker likes the jokes that the others make. I thought that the Swedish "mycket humor" meant something more like "a strong sense of humor" (as in: You can find a funny side to everything) but I was marked wrong. Could the Swedish mean both?