Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Ansvaret er mit og kun mit."

Translation:The responsibility is mine and only mine.

3 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/trevro
trevro
  • 24
  • 23
  • 16
  • 8
  • 7
  • 5
  • 18

Shouldn't "The responsibility is mine and mine alone" be accepted? It may not be a direct literal translation, but it is more likely to be said by English speakers.

3 years ago

https://www.duolingo.com/zanneytdc
zanneytdc
  • 25
  • 21
  • 17
  • 10
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 318

I feel like that'd be a different sentence. Ansvaret er mit og mit alene. But I could be mistaken.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Isaac_Luna_
Isaac_Luna_
  • 22
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 407

It seems more like a sort of idiomatic expression to me. Though I, too, could be wrong. (That is to say it could be the same in both English and Danish, "Ansvaret er mit og mit alene" being the more common one in Danish as well.)

1 year ago

https://www.duolingo.com/DinkaMailer
DinkaMailerPlus
  • 25
  • 15
  • 15
  • 5
  • 4
  • 2
  • 822

I used "just" instead of "only"... why is it incorrect?

1 year ago

https://www.duolingo.com/griffous

Happened to me too. Just is suggested...

9 months ago