"Ea s-a uitat pe fereastră."

Traducere:She looked through the window.

January 28, 2015

13 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/DanDracea

She looked out the window?


https://www.duolingo.com/profile/Magdalena25119

Through the window=prin fereastră; On the window=pe fereastră! Să le fie rușine"geniilor",care ne discriminează și își bat joc de strădania noastră!


https://www.duolingo.com/profile/Ana921327

Multe neclaritati,multe greseli.Cum sa mai inveti atunci? Te derutează complet


https://www.duolingo.com/profile/Iuliana625362

Corect! O bătaie de joc!


https://www.duolingo.com/profile/Gabijugi371

Daca e cu "through " de ce dau varianta "per,on.." ? Numai rahaturi aici. Trebuie sa ghicim?


https://www.duolingo.com/profile/Donea18

She looked out the Window, de ce nu este corect? As vrea o explicație


https://www.duolingo.com/profile/ioana659574

Nu pot sa inteleg traducerea. De unde "through" logic/gramatical este corect "prin", dar in fraza data nu e asa Pe principiul nu e "geam" ci e "fereastra"/ nu e "pe" e "prin" ... acu tradu la exact


https://www.duolingo.com/profile/bubuman27

Watched la trecut


https://www.duolingo.com/profile/ana_ana03

watch de ce nu este bine?


https://www.duolingo.com/profile/CatanaLidia

Da de ce nu "prin fereastră "?


https://www.duolingo.com/profile/Nadia315508

look at= uita-te la,priveste la

look through = a se uita prin


https://www.duolingo.com/profile/Katalin

De ce scrie corect in cadru rosu ,dar la sfarsit trebuie sa repet raspunsul...ca si incorect


https://www.duolingo.com/profile/Liz393424

Cred ca retroversiunea a fost corecta

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.