1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Sono responsabile di insegna…

https://www.duolingo.com/profile/luigi46

"Sono responsabile di insegnare i ragazzi."

August 5, 2013

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/luigi46

responsible for


https://www.duolingo.com/profile/claudio1947

Forse anche: I am in charge of teaching the children. "Responsible for" tende al significato di: "chi è il colpevole di qualcosa". Comunque, in italiano abbiamo "insegnare ai ragazzi".


https://www.duolingo.com/profile/scazzatissimo

Ma, perché non è giusto " to " the children? Grazie Claudio.


https://www.duolingo.com/profile/claudio1947

Come vedi qui sotto, prevale la costruzione con il complemento oggetto (diretto): come se teach fosse l'italiano "istruire (qualcuno)".

Collins Italian Dictionary” 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995: teach [tiːtʃ] (pt, pp taught) 1 vt insegnare I teach English insegno inglese to teach sb sth - teach sth to sb: insegnare qc a qn to teach sb (how) to do sth insegnare a qn come si fa qc I taught him (how) to write gli ho insegnato a scrivere it taught him a lesson (fig) gli è servito da lezione I'll teach you to leave the gas on! ti faccio vedere io cosa ti succede quando lasci il gas aperto!


https://www.duolingo.com/profile/IlariaLongoni

perchè "guys" non lo accetta?


https://www.duolingo.com/profile/claudio1947

Forse perché GUY si usa anche per età ben superiore a quella scolastica, in espressioni molto varie: WordReference English-Italiano Dictionary © 2013:

bad guy il cattivo per antonomasia
bad guy ragazzaccio
cool guy n slang (man who is liked or admired) slang tipo figo nm fall guy ingenuo, credulone
family guy n US, informal (loving husband and father) tipo tutto famiglia nm ❤❤❤ guy (homosexual) omosessuale nm

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.