"Leiguadagnapiùdime."

Traducción:Ella gana más que yo.

Hace 3 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/FavioA

di es de y acá aparece como: que

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

Depende de la construcción gramatical. En este caso es un comparativo y se puede utilizar "di" o "che", dependiendo de lo que se compare. Ejemplos:

Se usa "di" cuando sigue un pronombre ("Lei guadagna più di me"), un nombre ("Lei guadagna più di Favio"), o un adverbio ("Lei guadagna più di prima").

Se usa "che" cuando sigue un pronombre o un nombre precedido por una preposición ("María è più affezionata a te che a me" o "Favio è più gentile con Anais che con María") o cuando se comparan adverbios, verbos o sustantivos ("Anais mi piace più ora che prima", "Mi piace più cucinare che mangiare" o "Mangio più carne che pesce").

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/anaislabambina

Lei es ella, porque aquí aparece como usted?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

El pronombre "lei" puede ser "ella" o "usted". En caso de ser "usted" (tratamiento formal) se escribe con mayúscula ("Lei") y se aplica tanto a mujeres como a hombres. Ejemplo: "Signor Rossi, Lei parla francese?" → "Señor Rossi, ¿Usted habla francés?".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KevinRoble525062

Di es pertenencia... Da es procedencia

Hace 1 año
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.