"Ya lo habíamos establecido."

Tradução:Já o tínhamos estabelecido.

3 anos atrás

14 Comentários


https://www.duolingo.com/MatheusB.
MatheusB.
  • 12
  • 12
  • 12
  • 8
  • 7

Afinal, se a frase em espanhol tem sujeito oculto, a tradução em português necessariamente não pode ter?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

É o que vejo acima na tradução do DL....

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Matheus_Mariano

eu coloquei ya habíamos establecido está errado?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CelyBorges

Em português também se usa sujeito oculto. Lo =O (pronome oblíquo)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/igorgranero

agora o "lo" não é "aquilo"?? Realmente gostaria de entender os critérios...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vftelezynski
Vftelezynski
  • 14
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

"Lo" seria pronome oblíquo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/edinildosantos

O "Lo" é meio confuso

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CTMARQUE

Creio que traduções alternativas para "establecido" podem ser "acertado", "combinado", "ajustado".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Hanna_Hetaliana
Hanna_Hetaliana
  • 17
  • 15
  • 12
  • 11
  • 5
  • 4
  • 2

Já tínhamos o estabelecido. Já o tínhamos estabelecido. Já tínhamos estabelecido. ...Desanima viu...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/wostradeis

Duolingo está péssimo em espanhol. Estou quase desistindo. Uma pena

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Matheus_Mariano

não deveria ser nosotros habíamos estabelecido??

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Espanhol também tem sujeito oculto.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/AlineGomes273095

Já o tinhamos estabelecido.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/2525Fernando

"Nós já o tinhamos estabelecido" tb está correto!!!!!!

4 meses atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.