A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Egy ciklusban élünk."

Fordítás:We live in a cycle.

3 éve

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Tarnai
Tarnai
  • 25
  • 10
  • 9
  • 5
  • 3

Szerintem így is értelmezhető: "We live in the same cycle." ha az EGY a hangsúlyos.

3 éve

https://www.duolingo.com/mellenyes

We live in ONE cycle. Szerintem így sokkal jobb mint határozatlan névelővel.

3 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

Az angol mondat volt az eredeti.

3 éve

https://www.duolingo.com/Tibi585212

ez rendben is van, de mire gondol aki ezt mondja?

6 hónapja

https://www.duolingo.com/Bcsva
Bcsva
  • 23
  • 5
  • 544

Én is ezt írtam, de nem kaptam/kaptunk magyarázatot, hogy ez így miért nem jó. Kérhetek valakit, hogy elmondja a különbséget? Esetleg 'in the one cycle' volna helyes? (Amúgy ennek a mondatnak az az értelme, hogy 'egy életünk van' ? Érdekes megfogalmazás ez az 'egy ciklus'.)

1 éve