"He has our dog."
Translation:Hij heeft onze hond.
we use "ons" for het-woorden and "onze" for de-woorden.
"het huis" -> "ons huis" ("our house")
"de huizen" -> "onze huizen" ("our houses")
"de auto" -> "onze auto" ("our car")
"de auto's" -> "onze auto's" ("our cars")
This leads to the other question that I still dont know correctly. How can we distinguish between DE vs HET ?
There was some info on it in the very first Basics 1 lesson group. Basically, het is used with neutered singular nouns (i.e. singular nouns that don't have a gender), while de is used with gendered singular nouns and all plurals.
Figuring out which nouns are gendered can be tricky, though. Dutch isn't like the Romance languages where the last letter of the word pretty much tells you its gender. In Dutch, the words that refer to males or females are obviously gendered, but after that it's kind of just experience (at least from what I've noticed).
Het with neutered singular nouns? What about "het meisje"?! Is there anybody to explain?
De verschil tussen ons en onze is ons is gebruiken voor het woorden en onze is gebruiken voor de woorden
does anyone else mix up 'onze' in dutch with a concept 'ons' in French (yes I know it's not techically a word, but go with me), because of the spelling of 'onze' in French??
Why is ''He heeft onze hond'' wrong? Hij is just the emphasis of he isn't it?
No it isn't. While you have jij/je, zij/ze, wij/we, he is not an unstressed form of hij.