Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"The youth is in love with technology."

Traducción:La juventud está enamorada de la tecnología.

Hace 5 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/doela87

"Enamorado de". no es correcto " enamorado con"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 12
  • 894

Hola, Doela87. ¡Corregido! Gracias. :)

(A la aplicación le tomará unos minutos actualizarse).

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Ten en cuenta que with también se pude traducir por de en segunda acepción, y en esta frase a mí me suena mejor enamorada de que enamorada con. Si alguna pega le pondría a la frase en inglés es que tal vez mejor empezar la frase Youth que The youth.

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/JOSEHERNAND100

por que no se puede poner "enamorado", por que la juventud pude ser male o female, o estoy equivocado

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 12
  • 894

Hola JOSEHERNAND100. 'Juventud' es sustantivo FEMENINO, le corresponde «enamodadA».

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MaraBetty2

Estoy de acuerdo "with" es con no "de la"

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Negay

A veces, no se puede traducir literalmente.

I like it = Me gusta (el 'it' no lo traducimos, no decimos: Me gusta ello).

I think about him = Pienso en él (es poco natural decir: Pienso sobre él).


Ellos dicen "in love with somebody/something" y nosotros "ENAMORADO DE alguien/algo".

He's in love with you, MaraBetty2 = Él está enamorado de ti, MaraBetty2.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/lulularosa
lulularosa
  • 25
  • 25
  • 837

La oración es incorrecta. Deberia ser: THE youth is in love... = EL/LA JOVEN está... o YOUTH is in love... LA JUVENTUD está...

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Negay

Nooooooo. :D

El joven = the young man

La joven = the young woman

https://es.oxforddictionaries.com/traducir/espanol-ingles/joven

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Estoy de acuerdo con lulularosa, porque se trata de la juventud no del joven o de la joven. Y para mí la frase en inglés debería empezar sin el artículo Youth is in love...

Hace 2 semanas