"I watched it with my wife."

Traducere:Eu l-am privit împreună cu soția mea.

acum 3 ani

11 comentarii


https://www.duolingo.com/IchimAlex

De ce nu este corect ”Eu l-am văzut cu soția mea”???

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/AndaDea

Da,de ce nu este corect "vazut"?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Drumetu
Drumetu
  • 24
  • 121

E corect dar programul e limitat. Si pe mine ma frustreaza

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/mariussun

Sunt mai multe variante corecte

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/D3XT3RY0NuT
D3XT3RY0NuT
  • 25
  • 23
  • 14
  • 8
  • 8
  • 8
  • 487

De ce această propoziție este și pe voce feminină?!

cu 1 lună în urmă

https://www.duolingo.com/LeoZainesc

Eu am urmarit cu sotia mea.nu e nicio she acolo

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/sv92cem

Incercati sa mai corectati traducerea

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/isacfanel

Se subintelege ca ; suntem impreuna!!!

acum 1 an

https://www.duolingo.com/RaulCatana
RaulCatana
  • 18
  • 9
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

L am vizionat cu sotia mea

acum 1 an

https://www.duolingo.com/GRVirals

Inca o data aplicatia da dovada de proasta calitate

acum 1 an

https://www.duolingo.com/Drumetu
Drumetu
  • 24
  • 121

L-am vazut cu sotia mea? De ce ne complicam cu traducere mot-a-mot. Exista si conceptul de "adaptare"

cu 3 luni în urmă
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.