1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Det bliver en varm aften i m…

"Det bliver en varm aften i morgen aften."

Translation:It will be a hot night tomorrow night.

January 29, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/saralloyd76

I morgen, bliver det en varm aften. My guess is that even in Danish it isn't a good sentence and needs a bit of editing.


https://www.duolingo.com/profile/HastaLaVista83

Well, without the comma I guess this sentence would not be so bad.


https://www.duolingo.com/profile/Mingan8

Is the second 'aften' in this sentence meant only as a tongue twister or is it necessary?


https://www.duolingo.com/profile/Req89

While grammatically correct, I would question the logical structure of this sentence. No one speaks like that, it should be "It will be a hot night tomorrow".


https://www.duolingo.com/profile/Lee196068

Why is "warm" incorrect? and why is "evening" incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/prometheuswife

Same question here


https://www.duolingo.com/profile/prometheuswife

Also, why is aften translated as night? Night is nat. I would translate this as "warm evening" not "hot night".

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.