"Brandmän brukar träna."
Translation:Firefighters usually exercise.
12 CommentsThis discussion is locked.
Why does "train" not work here? I said, "Firemen usually train" and it was marked incorrect.
Yes, I was wondering about that too. What would be the appropriate word for "train" here?
Since "work out" is given as a definition of "träna", should it not be accepted as a correct answer?
It is. Firemen usually work out is one of the accepted answers with this expression in it. What did you put exactly?
I think I put "Firemen usually work out" and the answer came back incorrect, but I could have made a typo or some other mistake.
Glitches in the machinery sometimes happen too, anyway you're right it's a correct answer. :)
I'd say tend to is a viable translation of bruka in every sentence I've seen here.
to exercise = motionera, to train or practice = träna, a military drill = exercis