Does angår work in the same way as concern, meaning 'worries' and also 'is relevant to', or just one of them?
It does not carry the worrying meaning, but rather the meaning of "is relevant to".
Excellent, it was difficult to deduce that from the examples given. Thank you!
What would you use for worry, then? Something like Denna fråga oroa oss, or something else?
"Denna fråga oroar/bekymrar oss" or something like that.
Is this like with german "angeht"?
Could it also be: "This issue involves us all."?
Our basic freedoms!