"Suppongo di no."

Traducción:Supongo que no.

January 30, 2015

10 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Manuel_Dellalira

Sería bueno que en las sugerencias, mostrara que "di" también puede significar "que".


https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

En las preposiciones y conjunciones nunca van a poner todas las traducciones posibles, porque al no haber una equivalencia al 100%, una misma preposición o conjunción en español puede traducirse por numerosas palabras en italiano, y viceversa.

Por comentarios de los moderadores que he leído en los foros de Duolingo, hay que tener en cuenta que el diccionario de sugerencias no va oración por oración, sino que es global para cada palabra. Así que no se puede personalizar para cada oración. En este caso no queda más que aprendernos que esta expresión va con la preposición "di"... La verdad es que esto de las preposiciones es una de las cosas más difíciles cuando aprendemos un idioma nuevo.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos_95

El "di" se usa generalmente para comparativo. Si estoy mal, díganme


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Con los comparativos se puede utilizar el "di" o el "che" dependiendo de la palabra que viene a continuación. Por ejemplo, si es un adverbio se utiliza "di", pero si es un adjetivo se usa "che". Para saber todos los casos posibles ver: http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/benvenuti/2010/05/13/il-comparativo-degli-aggettivi-qualificativi/.

En esta frase, aunque no es un comparativo, la palabra es un adverbio ("no") por lo que se utiliza el "di".


https://www.duolingo.com/profile/veranodemami

[che que][di de] diferencias


https://www.duolingo.com/profile/JuanPabloA529871

No se traduce palabra por palabra! !


https://www.duolingo.com/profile/Janeth384670

Entonces como seria «supongo que si »???


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Janeth, la palabra "sì", al igual que "no", es un adverbio, por lo que se debe utilizar la preposición "di"; la traducción, por lo tanto, sería: "suppongo di sì". Puedes ver varios ejemplos del diccionario reverso en la siguiente referencia: http://context.reverso.net/traduccion/italiano-espanol/suppongo+di+s%C3%AC?utm_source=reversoweb_medium=contextresults_campaign=resultpage.


https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

Pues "suppongo di si"


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoC678294

cuando es de y cuando que

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.