1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "De gråter."

"De gråter."

Translation:They cry.

January 30, 2015



Does 'gråter' means to make a loud sound , or shed tears also?


Only the tear-shedding version, just yelling isn't gråter.


What would the word be for breaking down and making loud sounds?


The closest translation of cry (as in 'not weep') is probably skrika, other words include ropa (pretty neutral, like 'call' in this sense), vråla ('roar'). There are lots of other words with similar meaning such as hojta, gasta, gapa, skräna etc.


Swiss German ( Alemanish) is graenne ! German is weinen. quite different.


there is also "grämen" in high german, although it's not really common nowadays


i wonder if this is related


german = weinen. BUT, Swiss german ( Alamanisch) - graenne' ( i write ae because i don't have the umlaut sign on my spanish keyboard.to put on the "A" it is common practice to write " ae" in that case. Swiss german (I Alamanisch) ist Mittelhochdeutsch). that's why you will find so many words similar to the Scandinavian languages and to Dutch as well and also so different from Hochdeutsch ( which the Swiss germans call :" Schriftdeutsch " or written german because they don;'t speak it between themselves.only with foreigners who happen to speak German.I am a ROMAND, that means a french-speaking Swiss. But I also speak Swiss german ( Alamanisch).


Would "gråter" be used to translate "to sob" as well?


i keep getting laugh and cry mixed up, theyre two different things

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.