1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "El niño comió una naranja."

"El niño comió una naranja."

Tradução:O menino comeu uma laranja.

January 30, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Silva_Teresa

Aqui não se poderia usar o "se comió"?


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Soaria melhor usar se comió neste caso.


https://www.duolingo.com/profile/Bri.5i

Rapaz, menino y garoto son lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Leticia468392

rapaz = chaval menino = niño garoto = chico


https://www.duolingo.com/profile/MrciaEThia

Rondan, guri é uma forma de tratamento usada no sul do país. E não no Rio de Janeiro.


https://www.duolingo.com/profile/robsongramos33

Não poderia ser "A criança comeu uma laranja"?


https://www.duolingo.com/profile/ROSENIRLEO

No áudio se ouve: "El niño COME una naranja". Traduzi: O menino come uma laranja e o "resultado" está aí em cima...

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.