A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Egyszer beszéltem vele."

Fordítás:I spoke with him once.

3 éve

23 hozzászólás


https://www.duolingo.com/GusztvHara

kérem valaki magyarázza el, miért nem jó: i talked with her once

3 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

Az is jó.

3 éve

https://www.duolingo.com/GusztvHara

T.Abenhakan! Rád mindig számíthatok, köszönöm.

3 éve

https://www.duolingo.com/Kincskereso

I have spoken with her once > miért nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

A present perfect nem nagyon megy együtt konkrét időpont meghatározással. Tehát az, hogy "I have spoken with her yesterday" az biztosan nem jó. Ez nem pontosan ilyen eset, de szerintem ez sem nagyon működik együtt, legalábbis én még nem nagyon hallottam.

3 éve

https://www.duolingo.com/Kincskereso

kösz, valahogy megpróbálom megjegyezni

3 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

és minek a with? nem úgy van, hogy a részes eset az tárgy és ha első helyen áll akkor nem kell elé semmi?

3 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

Ezt nem egészen értem.

3 éve

https://www.duolingo.com/Tarnai
Tarnai
  • 25
  • 10
  • 9
  • 5
  • 3

Szerintem Zetor ezt kérdezi: I spoke him once.

3 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

Az elöljáró attól függ, hogy az ige mit vonz. A speak után lehet with és to is.

3 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

igen, azt kérdeztem, bocs ha nem vagyok egyértelmű

3 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

szóval akkor azért nem lehet i spoke him once, mert a speak vonzza a with-et vagy a to-t? ezeket a vonzatos dolgokat meg kell tanulnom

3 éve

https://www.duolingo.com/Tarnai
Tarnai
  • 25
  • 10
  • 9
  • 5
  • 3

Szerintem lehet, de nem kell "with" vagy "to". Jó anélkül is, ahogy írtad.

3 éve

https://www.duolingo.com/Tarnai
Tarnai
  • 25
  • 10
  • 9
  • 5
  • 3

...az iskolai eredmény nem korrelál az életben elért sikerekkel... (Vekerdy Tamás)

3 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

de meghaltam :(

3 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Én a következőképpen tanultam: három féle tárgy van. Az első, ha nincs tárgy (Mondjuk úgy, az ige tárgytalan.) "Én futok." 'I run.' A második, szimplán van egy tárgy ('direct object') 'I read a book.' A harmadik eset, hogy van közvetlen és közvetett tárgy is. Szerintem zetorka erre gondolt, mert ez a "valakinek valamit" típusú. Azaz 'I write you a message.' "Írok neked egy üzenetet." Úgy tudom (de ez már nem biztos), hogy a 'I write Bob a message.' is helyes, de az ige után a részes "objektum"-nak olyannak kell lennie, hogy egyértelmű legyen, hogy az egy személy, vagy olyan, akinek lehet valamit csinálni. (pl. adni, mondani, stb...) 'I say my dog a command.' Ha tévedek (és csak személyes névmás lehet a részes elem) akkor légyszi javítson ki valaki.

1 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

igen, erre gondoltam, I give my mother an apple - Anyámnak adok egy almát I give an apple to my mother - Anyámnak adok egy almát, mivel az első esetben két tárgy van, amiből az egyik a részes eset, ami tárgyként viselkedik ezért az elé nem kell semmi

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

És itt jönnek az árnyalatnyi különbségek. A magyarban is vannak olyan igepárok, amik jelentésben csak épp egy picit térnek el egymástól. "Mond" "Beszél" A mond esetében a szavak formálásának az a célja, hogy konkrétan valaki(k) meghallgass(a/ák). Beszélni lehet csak úgy is. De ha konkrétan valakinek mondasz valamit, nem igazán használod a helyzetre a "Beszélek neked valamit." mondatot. Holott az "Adok neked valamit" teljesen korrekt. Tehát a magyarban is bőven vannak "vonzatok".

1 éve

https://www.duolingo.com/bebbancs

Bocsi, de nekem anno úgy tanították, hogy present perfect-et használunk akkor is, ha nincs konkrét időpont megemlítve (pl. yesterday), illetve ha ez nem egy végleges dolog. Úgy értem, hogy "egyszer beszéltünk, de még beszélhetünk ezek után is". Persze már régen tanították nekem az angolt. :)

2 éve

https://www.duolingo.com/gellaigabor

Present perfect-ben nem a cselekvés a fontos, hanem a hatás. Ha a mondat az lenne, hogy egyszer MÁR beszéltem vele, akkor pps lenne a jó, mert a hatás lenne a fontos, hogy fölösleges vele újra beszélnem.

3 éve

https://www.duolingo.com/krisztinabeata

Az miért nem jó, hogy I spoke with her one time?

3 éve

https://www.duolingo.com/CsabaSzeme

I have been speaking with him once miért nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

I spoke with him one time. MIÉRT nem fogadja el a "one time"-ot ,amikor azt jelenti,hogy egy alkalommal.

2 éve