1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "She informed her parents of …

"She informed her parents of her success."

Çeviri:O başarısını ebeveynlerine bildirdi.

January 30, 2015

13 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/hakan952447

başarısından ebeveynlerini haberdar etti bence doğrusu bu olmalı


https://www.duolingo.com/profile/hakanmetn

o başarısını ailesine bildirdi


https://www.duolingo.com/profile/Tolga589900

Aileyi asla kabul etmiyor ille ebevenlerini yazdiriyor


https://www.duolingo.com/profile/-Raaki

O başarısı için ebeveynlerine bilgi verdi. Bu da olmalı.


https://www.duolingo.com/profile/ismail629073

İçin olmaso için for gelmesi gerekirdi


https://www.duolingo.com/profile/lkkukonmaz

buradaki of un işlevini açıklayabilir misiniz?


https://www.duolingo.com/profile/sonterekeme

Allah belani versin duo o basarısını ailesine haber verdi neyi yanlıs bir bilen söylesin bari iyice sapıttı program ya


https://www.duolingo.com/profile/sukru378390

" her success " yerine " own success " kullanilirmi


https://www.duolingo.com/profile/Fly_You_Fools

Olmaz. "own" kelimesi tek başına kullanılmaz. Bu örnek için kullanılacaksa "her own success" olarak kullanılır. Bu da "onun kendi başarısı" anlamına gelir.


https://www.duolingo.com/profile/mustafa481832

Ebeveyn zaten çoğul. Anne ve baba demek. Doğrusu "ebeveynine" olur, "ebeveynlerine" ifadesi yanlış.


https://www.duolingo.com/profile/Sadkz1

Of orda göbebek atiyo sanirim


https://www.duolingo.com/profile/serhat65716

rzxbxşkıqr kq ş x

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.