"Niet doen, oma!"

Translation:Don't, grandma!

January 30, 2015

7 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/Z_st

Is there a specific reason why the answer "Don't do this, grandma!" is not accepted, while "Don't do that, grandma!" is correct?

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Wicketd

Not really. The latter sounds more natural to me, whereas the former sounds like she's about to do something really radical. Other than that, not really.

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/michisjourdi

Yes, "don't do that, grandma" sounds like you are (possibly?) scolding her. "Don't do this, Grandma" sounds like she is getting ready to push you off a bridge.

November 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Z_st

Thanks! Will report next time I see it.

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MisterDario

Why isn't there a "het" in "Niet doen"?

June 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/anothernobody

i believe het is mearly understood here, perhaps because this sentence is an imperative, so there's no need to write it. But check with Wicketd (up above here).

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/josefderry

can ''nana'' also be used here? if not, why not?

October 25, 2017
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.