At home of course, doing some Duolingo.
Your alibi is confirmed by the experience points you have :D
Given the rage at the moment for crime novels in Scandinavia, there really needs to be a whole skill based on criminal investigation.
I plead the fifth
No, of the amendments ;)
Is there a particular rule for using 'bed' instead of another word?
Is it wrong to translate "ved tiden" as "by the time"?
I do understand the difference in meaning between "at the time" and "by the time" in English but, I still think that in this translation they can be interchangeable.
Jeg var med bjørnen og anden!!