1. Форум
  2. >
  3. Тема: Duolingo
  4. >
  5. Складнощі при перемиканні роз…

https://www.duolingo.com/profile/MrEnglish2

Складнощі при перемиканні розкладки клавіатури

В мене виникають, але зараз менше проблеми/складнощі із перемикання, розкладки клавіатури. Але поставив програму Key Switcher, але все-одно погано справляється із українською, хоча там багато щаблонів є для російської і для англійської, а от для української немає. А чим ви користуєтесь ? (знаю є аналог пунтосвітчер, але для української не годиться)

January 30, 2015

3 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/probil

Особисто я маю тільки 2 розкладки: англ та укр. Але українську не просту а спеціальну http://diffukr.sourceforge.net/ яка містить правильний апостроф ’ єґїҐ а також рос. ыэъ (якщо затиснути правий альт) Це запобігає безглуздому перемиканню між трьома мовами. Програми кшталту PuntoSwitche/KeySwitcher тільки заважають бо шаблони недосконалі і не можуть такими бути з багатьох причин особливо якщо ти програмуєш і часто доводиться писати не властиві англ. мові конструкції (на думку програми). До слова, у Linux ця розкладка вбудована.


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

Я користуюсь Ctrl+1, Ctrl+2, Ctrl+3))

Вивчайте мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.