U know what i mean
How could I dance with another?
... when I saw her standing there!
Yeah we danced through the night
And we held each other tight
And the way she looked was way beyond compaaare
(Sorry, just had to)
He is only seventeen wrong? I don't get it. This is not a good way to teach by tricking people!
It should be accepted
It should have been accepted. Must have been missed out. Hope you reported it. He is just seventeen was accepted.
what is the difference between "solo" (as in: Ho solo sessant'anni) and "soltanto"?
Anyone else nail Winger.; -D
I came for this one, and realized I had forgotten the Beatles and Abba, since they all fit :-P
I put "it is only seventeen years old" and was marked wrong. Why?
Because they didn't think that objects might have their age described? They were thinking about people when they constructed their answer database.
He is and She is!!!!
I'm only seventeen, I don't know anything
god i hate these age questions
To tell someone your age in Italian, "I am seven years old," you'd first conjugate the verb 'avere', say the number, and then end with 'anno/i'. "Io ho sette anni."
Another example: "She is 12." = "Lei ha dodici anni."
Yes, but its best to be sure upfront.
"A young woman beats the WWE champion in a single hit. And she's only seventeen"
soltanto vs appena? What is the difference?
Soltanto means 'only'. Appena means 'just''.
As far as I understand, appena would be used more in the meaning when someone has 'just turned' seventeen. Someone please correct me if I am wrong.
I am quite sure you are right. In French, the idea of "hardly, barely, just (now)" is translated by the adverbial phrase " à peine" = apena (Italian). HTH♡
She only is seventeen should be acceptable.
What is wrong with "She is only seventeen years old" ??
How come this uses "soltanto" as opposed to "solo"? Is is related to singular and plural or something else?
He is barely seventeen years old. Why not?
Technically speaking, barely is translated as appena :)
Why is I am only seventeen years old wrong???
Because that would be Ho not Ha
Why a she not a he?
Oh she's only seventeen! By Kings of Leon.
How do i kniw its a she?
Context most likely.
Here they use soltanto, but in the same construction it was markrd wrong in another place and Duo insisted I use solo.
Re: placement of only in translation for which i was marked wrong. Yes, the meanings ate a bit different but saying " she only is seventeen" should not be wrong
why not he is only seventeen years
why can't this be either he or she as in previous example in level 2
Am I the only one who heard the Stray Cats instead of The Beatles?
This is a Winger song "She's only sev en teen... Sev en teen!"
( ͡° ͜ʖ ͡°)
DOOFENSHMIRTZ MEME ANYONE???
She only is seventeen should alsp be accepted
Why is it a she only?
She is only seventeen years must be accepted, why not?
BS Duolingo He is correct
he is only seventeen years is wrong?
This is a very ambiguous phrase with various possibilities.