1. フォーラム
  2. >
  3. トピック: English
  4. >
  5. "I will offer them drinks."

"I will offer them drinks."

訳:私は彼らに飲み物を提供するつもりです。

January 30, 2015

8コメント


https://www.duolingo.com/profile/hu1v

「飲み物を彼らに提供するつもりだ。」の何が間違っているのかわからない。


https://www.duolingo.com/profile/rDJ92
  • 1795

「them」を「some」と空耳…


https://www.duolingo.com/profile/Nobu27

drinksはアルコールの訳でも良いですか?


https://www.duolingo.com/profile/Kippis

確かに…それも正解です。ただ一朝一夕では修正できないのでなるべく「飲み物」でお願いします。


https://www.duolingo.com/profile/saori354238

やはり、するつもりだはいけません。


https://www.duolingo.com/profile/HxDa13

この場合のdrinksは名詞になるのか、動詞だとのませる、彼らに飲ませるとは解釈できないのかなー?


https://www.duolingo.com/profile/tomo447420

この文の意味は、「飲食店が飲み物を提供する」といった提供の意味?それとも、「お飲み物はいかがですか?」のような提案の意味?どちらなのでしょうか?


https://www.duolingo.com/profile/tomo447420

もし、選択肢がなければ『彼らに飲み物をすすめるつもり』と訳していたと思うのですが、この訳は間違いでしょうか?

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。