1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Piove dentro casa."

"Piove dentro casa."

Traduzione:It rains inside the house.

August 6, 2013

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/ManuColna

ma non è corretto dire : inside , anziché into the ?


https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

Se fosse tradotto parola per parola allora sarebbe corretto. Questa frase ha lo scopo di insegnare come funziona into: è una preposizione di moto a luogo e si usa per comunicare l'atto di entrare:

She goes to the garden: con to sappiamo che lei va verso il giardino, forse è il punto finale, forse si ferma prima... ma si capisce soltanto la direzione

She goes into the garden: così si capisce meglio che il soggetto sta entrando nel giardino

He goes to the house: il soggetto è diretto verso la casa

He goes into the house: si capisce perfettamente che il soggetto è entrato in casa


https://www.duolingo.com/profile/ManuColna

Le tue spiegazioni sono sempre molto chiare, grazie !!


https://www.duolingo.com/profile/mirred

Posso dire it is raining into the house?


https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

Certo! È appena stato sistemato :)


https://www.duolingo.com/profile/IvanoF76

It rains into home non va bene? La frase fa tradurre non aveva l'articolo!


https://www.duolingo.com/profile/anfer66

perche non va bene IT RAINS IN THE HOUSE ?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.